东风吹雾雨,更吹起、夹衣寒。 正莽莽丛林,潭潭伐鼓,郁郁焚兰。 阑干曲、多少意,看青烟如篆绕溪湾。 桑柘绿阴犹薄,杏桃红雨初翻。 飞花片片走潺湲。 问何日西还。 叹扰扰人生,纷纷离合,渺渺悲欢。 想云軿、何处也,对芳时、应只在人间。 惆怅回纹锦字,断肠斜日云山。
木兰花慢
译文:
东风裹挟着雾气和细雨,这风啊,还吹起了阵阵寒意,让穿着夹衣的我也觉寒冷。眼前是一片莽莽苍苍的丛林,幽深之处传来咚咚的伐鼓声,还能闻到那浓郁的焚香气味。
我倚靠在曲折的栏杆旁,心中思绪万千,看着那袅袅青烟如同篆字一般,缭绕在溪湾之上。此时,桑柘树的绿阴还比较稀疏,杏花和桃花在风雨中纷纷飘落,就像一场红色的雨刚刚开始翻涌。
飘落的花瓣随着潺潺的溪水匆匆流走。我不禁自问,什么时候才能西归故里呢?可叹这扰攘不安的人生啊,人与人之间的聚合离散如此纷繁,那悲欢离合的滋味又如此渺茫难测。
我猜想,她那如云般的车驾如今在何处呢?在这美好的时光里,想来她也只在这人世间吧。我满心惆怅地看着那写满相思的回纹锦字,在夕阳斜照、云山苍茫的景色中,我的肝肠都要断了。
纳兰青云