人言官冗,老病底、法当先省。 况行则蹒跚,立时跛倚,幸免做他两省。 客怕逢迎书慵答,得省处、而今姑省。 笑落尽桃花,仆家梦得,重来郎省。 凉冷。 綀衣差薄,蒲葵堪省。 叹三纪单栖,二毛纯白,情味似潘骑省。 鬻马遣姬,惟书与画,点检依然难省。 也不用、畜犬防偷,老去睡眠常省。
转调二郎神・二郎神
译文:
人们都说如今官员冗余,像我这样年老多病的,按规矩理应首先被裁减。况且我走起路来脚步蹒跚,站立时也只能斜靠着,还好没在中书省、门下省这“两省”任职(免去了更多繁杂事务)。
客人来访我怕应酬,书信也懒得回复,能省去的事儿,现在就都省了。好笑那桃花都已落尽,就像刘禹锡被贬多年后又重回郎署(暗指自己仕途坎坷又归来)。
天气转凉了,粗布衣服有点单薄,蒲葵扇也可以收起来不用了。感叹我三十年独自生活,头发都全白了,这孤寂的情味就像潘岳那样。
我卖了马,遣散了姬妾,只有书籍和字画,仔细查看后发现依然难以舍弃。也不用养条狗来防贼,年纪大了,睡眠常常很浅(容易惊醒)。
纳兰青云