情如之何,暮涂为客,忍堪送君。 便江湖天远,中宵同月,关河秋近,何日清尘。 玉尘生风,貂裘明雪,幕府英雄今几人。 行须早,料刚肠肯殢,泪眼离颦。 平生秀句清尊。 到帐东风开自有神。 听夜鸣黄鹤,楼高百尺,朝驰白马,笔扫千军。 贾傅才高,岳家军在,好勒燕然石上文。 松江上,念故人老矣,甘卧闲云。
江神子・江城子
译文:
这份情谊究竟该如何诉说啊,我在这暮色中还是漂泊在外的旅人,却又怎能忍心送别你。
从此我们相隔江湖,距离遥远。在午夜时分,我们或许能共赏同一轮明月;眼看关河已渐渐临近秋天,可不知何时才能再与你清扫尘埃、促膝长谈。
你挥动玉尘,风度潇洒,如清风拂面;你身着貂裘,在雪色映衬下光彩照人。想那幕府之中的英雄豪杰,如今还剩下几人呢。
你应当早早启程,我知道你性格刚毅,不会沉溺于离别之愁,而我却忍不住泪眼婆娑、眉头紧蹙。
你平日里总能吟出优美的诗句,与我举杯共饮。到了营帐之中,东风吹拂,你自会风采出众、神气不凡。
我仿佛能听到你在那百尺高楼之上,如同夜鸣的黄鹤般才情高绝;清晨你快马奔驰,文思敏捷,挥笔便能横扫千军。
你有贾谊那样的高才,又有岳飞军队般的气势,定能立下赫赫战功,在燕然山上刻下辉煌的铭文。
而我在松江之上,想到自己已然老去,只甘愿闲卧在白云之下,安度余生了。
纳兰青云