梨花寒食后。 被丽日和风,一时开就。 濛濛雨歇,香犹嫩、渐觉芳心彰漏。 墙头月下,似旧日莺莺相候。 纤手为、攀折翘枝,轻盈露沾红袖。 风流出浴杨妃,向海上何人,更询安否。 百花任斗。 应粉艳、未减杏粗梅瘦。 肤丰肉秀。 □可与群芳推首。 □方待、酣饮花前,轻歌缓奏。
玉烛新
译文:
寒食节过后,梨花在这晴朗的日子、和暖的春风中,一下子全都盛开了。蒙蒙细雨刚刚停歇,梨花的香气还带着几分娇嫩,渐渐能让人感觉到它那藏不住的芬芳与柔情。在那墙头之下、月光之中,梨花就好似昔日等待情郎的莺莺一般,楚楚动人。仿佛有一双纤纤玉手伸过来,去攀折那花枝,而轻盈的露珠沾湿了红袖。
这盛开的梨花就如同刚出浴的风流杨贵妃一样娇美,不知道在这世间,还有谁能比得上它的风姿,还能有人去询问它是否安好。任凭百花争奇斗艳,这梨花的粉艳丝毫不逊色,既不像杏花那样粗糙,也不像梅花那样清瘦。它肌肤丰盈、形态秀丽,可以说是群芳之首。此刻正适合在花前畅快地饮酒,伴着轻柔的歌声和舒缓的乐曲,尽情享受这美好的时光。
需要说明的是,原词中有两处“□”,代表缺字,由于不知原文准确内容,在翻译时只能按文意大致表达。
纳兰青云