暗柳烟深何处,翡翠帘栊,鸳鸯楼阁。 芹泥融润,飞燕竞穿珠幕。 秋千倦倚,还思少年,袜步尘轻,衫裁罗薄。 陡顿芳心暗老,强理新妆,离思都占眉角。 过了几番花信,晓来剗地寒意恶。 可煞东风,甚把夭桃艳杏,故故凌铄。 伤春憔悴,泪矗粉腮香落。 挑脱金宽双玉腕,怕人猜偷握。 渐芳草,恨画阑、休傍著。
丹凤吟
译文:
在那柳色昏暗、烟雾缭绕的地方,是挂着翡翠帘子的窗户,还有那好似鸳鸯双栖般的楼阁。地上的芹泥因为湿润而变得松软,燕子们竞相穿过如珠般的帘幕。
我慵懒地靠在秋千上,思绪飘回到年少时光。那时的我脚步轻盈,仿佛踏尘而行,身上穿着薄薄的罗衫。可如今,我的心意突然之间就衰老了,勉强整理好新的妆容,可那离别的愁思却都写在了眉梢。
已经过了好几番花期,清晨起来却突然感觉寒意袭人。这可恶的东风啊,为何偏偏要肆意欺凌那些娇艳的桃花和杏花呢。
我因伤春而面容憔悴,泪水不断从脸颊滑落,脸上的香粉也随之掉落。我手腕上的金饰变得宽松了,我怕别人猜出我的心思,只能偷偷地握住手腕。
看着那渐渐生长的芳草,我心生怨恨,告诉自己,不要再靠近那画栏了。
纳兰青云