织绡机上度鸣梭。 年光容易过。 萦萦情绪,似水烟山雾两相和。 谩道当时何事,流盼动层波。 巫影嵯峨。 翠屏牵薜萝。 不须微醉自颜酡。 如今难凭麽。 烛花销艳,但替人、垂泪满铜荷。 赋罢西城残梦,犹问夜如何。 星耿斜河。 候虫声更多。
鸣梭
译文:
在织绡的机杼上,梭子飞速穿梭、鸣声不断。时光就这么轻易地流逝了。萦绕在心头的情绪,就如同山间的水烟与雾气相互交融,朦胧而又难以言说。
空自说着当时是为了什么事,她那流转的目光好似层层波光荡漾,让人心动。她的身姿如同巫山神女般婀娜多姿,她的住处就像有薜萝缠绕在翠屏之上,充满了神秘的美感。
如今不用微微喝醉,自己的脸颊就已经泛起红晕。只是现在那些过往的美好都难以再去依靠、再去追寻了。蜡烛的火苗渐渐微弱,艳丽的烛光消散,那蜡烛的烛泪就像人伤心的泪水,不断地滴落在铜制的烛台上。
写完了关于西城的残梦诗篇,还不禁询问夜已经到什么时辰了。天上的星星闪烁,银河倾斜,而那秋虫的鸣叫声却越来越多,更添了几分寂寥。
纳兰青云