柳下碧粼粼,认麴尘乍生,色嫩如染。 清溜满银塘,东风细、参差縠纹初遍。 别君南浦,翠眉曾照波痕浅。 再来涨绿迷旧处,添却残红几片。 葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。 帘影蘸楼阴,芳流去,应有泪珠千点。 沧浪一舸,断魂重唱苹花怨。 采香幽径鸳鸯睡,谁道湔裙人远。
南浦
译文:
柳树之下,碧水波光粼粼。我辨认出那新生的柳叶,颜色鲜嫩如同刚染上一般,绿得醉人。清澈的水流注满了银色的池塘,轻柔的东风吹拂,水面上参差不齐地泛起了像皱纱一样的波纹。
当年在这南浦与你分别时,我那翠眉曾映照在浅浅的波痕之中。如今我再次来到这里,上涨的绿水已淹没了旧日的景象,水面上还添了几片残落的花瓣。
葡萄藤经过雨水的洗礼,留下了新鲜的痕迹。此时,轻盈的鸥鸟在水面上拍拍翅膀飞过,灵巧的小燕在空中翩翩飞舞。楼阁的阴影倒映在水中,仿佛帘子的影子蘸着水。那潺潺流去的芬芳春水啊,想必饱含着我千点泪珠。
我独自驾着小船在沧浪之水上漂泊,黯然神伤地重唱着《采苹》那样哀怨的歌曲。那曾经采香的幽静小路上,鸳鸯正安睡,可谁又能想到当年在这里洗裙的人已经远去了呢。
纳兰青云