碧瓦朱甍,销千门沈沈,丽日初旭。 画栋暗尘,锦瑟空弦,窈窕故窗红绿。 御柳宫花依然好,春不管、为谁妆束。 翠华远,风光尽属,野樵夷牧。 指似行人恸哭。 尚能道、先朝圣游不足。 凤辇路荒,龙沼波乾,犹有弃珠遗玉。 禁廊人静风琴响,只疑是、霓裳遗曲。 断魂晚,寒鸦又啼古木。
花心动
译文:
那碧绿的瓦片、朱红的屋脊,掩映着重重深门大院,在初升旭日的照耀下显得格外壮丽。彩绘的栋梁上已积满了暗暗的灰尘,锦瑟闲置一旁,弦已无声,那精致幽深的旧窗户上,红绿的颜色也渐渐黯淡。宫廷里的柳树和花朵依旧娇艳美好,可春天啊,它也不管这些美景如今是为谁而装扮。
帝王的车驾早已远去,曾经的繁华风光如今都归了那些砍柴的山野樵夫和放牧的外族牧民。
有知情的人指着这一片荒芜的景象,对着过往的行人恸哭诉说。他们还能讲述起当年先代皇帝巡游时那无比繁盛的景象,可如今一切都已不复存在。帝王乘坐的凤辇走过的道路早已荒废,龙池里的水波也已干涸,然而在这废墟中,偶尔还能看到遗留下来的珍珠美玉。
禁宫的长廊里寂静无声,却传来了隐隐约约的风琴声响,让人恍惚间以为是当年《霓裳羽衣曲》的遗音。到了傍晚,人伤心欲绝,寒鸦又在古老的树木上悲啼,更添几分凄凉。
纳兰青云