记红颜日、向瑶阶,得俊饮、散蓬壶。 绣鞍纵骄马,故坠鞭柳径,缓辔花衢。 斗帐兰釭曲,曾是振、声名上都。 醉倒旗亭,更深未归,笑倩人扶。 光阴到今二纪,算难寻前好,懒访仙居。 近来似闻道,向雾关云洞,自乐清虚。 月帔与星冠,不念我、华鬚皓鬓。 纵教重有相逢,似得旧时无。
玉楼宴
译文:
记得当年那青春年少之时,在华丽的玉石台阶旁,有幸畅快地饮酒作乐,仿佛从蓬莱仙境中归来一般惬意。我骑着那骄纵的骏马,故意在柳径中掉落马鞭,然后慢慢骑着马在繁花似锦的街道上漫步。在那挂着斗帐、点着油灯的幽曲之处,我曾在上都声名远扬。常常醉倒在酒楼之中,直到夜深了还未归家,笑着请人搀扶着我。
时光匆匆,到如今已经过去了二十四年。想来过去那些美好的时光和情谊已经难以寻觅,我也懒得再去她曾经居住的地方探访。近来好像听说,她已在那云雾缭绕的山洞里,独自享受着清净虚无的生活。她身着月帔、头戴星冠,大概早已不记得我如今已是须发皆白的模样了。就算让我们再次相逢,还能像从前那样亲密无间吗?
纳兰青云