雨洗红尘,云迷翠麓,小车难去。 凄凉感慨,未有今年春暮。 想曲江水边丽人,影沈香歇谁为主。 但兔葵燕麦,风前摇荡,径花成土。 空被多情苦。 庆会难逢,少年几许。 纷纷沸鼎,负了青阳百五。 待何时、重享太平,典衣贳酒相尔汝。 算兰亭、有此欢娱,又却悲今古。
锁窗寒・琐寒窗
译文:
春雨洗涤了世间的尘埃,云雾笼罩着翠绿的山麓,连小车都难以通行。这凄凉的景象,真让人感慨万千,我从未像今年春末这般哀愁。遥想当年曲江水边那些美丽的女子,如今她们的身影早已消逝,香气也已消散,不知这一切由谁来主宰。眼前只有兔葵和燕麦,在风中摇曳,小径上的花朵都已化作尘土。
我白白地被这多情所折磨。欢乐的聚会难以遇上,年少的时光又能有多少呢。世间纷纷扰扰,如同沸腾的鼎锅,我辜负了这寒食节前后的美好春光。要等到什么时候,才能重新享受太平的日子啊,到那时我就算典当衣物去买酒,也要与朋友们尽情畅饮、亲密无间。就算像兰亭雅集那样有这般欢娱,可人们又总是会为古今的变化而感到悲伤。
纳兰青云