杏花风下。 独立春寒夜。 微雨度,疏星挂。 晖晖浓艳出,袅袅繁枝亚。 朱槛倚,轻罗醉里添还卸。 寂寞情犹乍。 怅望骖鸾驾。 衣褪玉,香欺麝。 一花拚一醉,杯重凭谁把。 春去也,重帘翠幕人如画。
千秋岁
译文:
在杏花飘香、微风轻拂的时节,我独自站立在这带着春寒的夜晚。细细的雨丝轻轻飘落,稀疏的星星挂在天空。娇艳的杏花光彩夺目地绽放,繁茂的花枝在风中袅袅摇曳,好像被花朵的重量压弯了腰。我倚靠在朱红色的栏杆旁,身着轻薄的罗衣,在这微醺的状态下,时而增添衣物,时而又将它脱下。
此刻内心的寂寞之感刚刚涌起,怅然若失地遥望着那仙人乘坐的鸾驾,想象着美好的场景却难以触及。身上的衣衫愈发宽松,就像玉一般的身体渐渐消瘦;身上的香气比麝香还要浓郁。我打算为每一朵杏花都拼尽一醉,可酒杯满了又有谁能陪我一同举杯共饮呢?春天就要离去了,重重的帘幕和翠绿的帐幕之后,有一个人美得如同画卷一般,却只能独自面对这春去的惆怅。
纳兰青云