黄昏一盏孤灯映,困腾腾闷倚帏屏。 鼓二更,人初静,更添愁兴,照不到天明。 (旦云)我常记得,俺父亲在日,曾与俺母亲说,在朝之日,曾与三原县令马昂为交,次后,半我许与他儿子马文辅为妻。 我那时年幼,也不曾成得;后来音信不通,因此上不曾成合这亲事。 我那日在后花园中,只见山寿家东墙上,有一秀才,往这壁望着。 我一见那生,发黑眉青,唇红齿白,教我放心不下。 我前日在海棠亭下烧夜香,又遇着他弹琴,专诉失其佳配。 昨日使山寿来问我讨花,我因问他,你师父是谁;山寿说,姓马名彬字文辅。 我就想起俺父亲的言语,莫不就是这生?我两日前写下了一个简帖儿,今日着梅香送与他去。 梅香,你送这简帖儿与那秀才去。 (梅云)将来,我送去。 (旦与简科)(梅云)我送简帖儿去来。 (同下)(生上,云)自从见了秀英小姐,着我神魂飘荡,茶饭懒尝。 昨日着山寿讨花去,小姐与了一朵海棠花,不知主何意?似这等音信不通,如何是了?(梅云)先生万福。 (生云)小娘子,来有何事?(梅云)你不知,听我说咱。 (唱)。
董秀英花月东墙记・幺篇
译文:
天色黄昏,只有一盏孤零零的灯发出微弱的光,我困意沉沉,烦闷地倚靠在帏帐屏风旁。二更的鼓声敲响,周围的人都安静下来了,可这寂静却更增添了我的愁绪,这孤灯啊,怕是要伴着我熬不到天明。
(董秀英说)我一直记得,我父亲在世的时候,曾跟我母亲说,他在朝廷为官时,和三原县令马昂交情很好,后来把我许配给了他儿子马文辅。那时候我年纪小,这亲事也没定下来;后来两家断了音信,所以这门亲事也就一直没成。那天我在后花园里,看见山寿家东墙上有个秀才,正往这边张望。我一见到那个书生,只见他头发乌黑、眉毛清秀,嘴唇红润、牙齿洁白,让我心里一直惦记着。前些日子我在海棠亭下夜晚焚香祈福,又碰到他弹琴,曲子里全是诉说自己没能得到佳偶的遗憾。昨天我让山寿去问他讨花,我就问山寿,你师父是谁;山寿说,姓马名彬字文辅。我一下子就想起了我父亲说过的话,难道说就是这个书生吗?前两天我写了一张简帖,今天让梅香给他送去。梅香,你把这简帖给那秀才送去。
(梅香说)给我吧,我去送。
(董秀英把简帖给梅香)(梅香说)我这就去送简帖。(和董秀英一起下场)(马文辅上场,说)自从见到了秀英小姐,我就神魂颠倒,连茶饭都不想吃。昨天让山寿去讨花,小姐给了一朵海棠花,不知道这是什么意思?像现在这样和她不通音信,可怎么办才好啊?(梅香说)先生您好。(马文辅说)小姑娘,你来有什么事?(梅香说)你不知道,听我跟你说。(接着唱)
纳兰青云