贺新郎・世间能走的不能飞,饶你千件千宜,百伶百俐。闲中解尽其中意,
暗地里自恁解释,倦闲游出塞临池。
临池鱼恐坠,出塞雁惊飞,入园林,俗鸟应回避。
生前难入画,死后不留题。
译文:
《贺新郎》
人世间那些人啊,只能在地上奔走却没法像鸟儿一样飞翔。就算你有千般的本领、万般的合适,处处都显得机灵聪慧。我在闲暇的时候,把这世间种种都琢磨透了。
我常常在暗地里自己细细地思索、解读这些道理。我厌倦了无聊的闲游,有时想去塞外感受大漠的壮阔,有时又想在池边赏景。
我要是在池边,池里的鱼仿佛都害怕会因为我而从水里坠落;我要是前往塞外,天上的大雁都会被惊得四散飞逃。我走进园林之中,那些凡俗的鸟儿都应该自觉回避。
像我这样的人,生前难以被画进画卷里,死后也不会有人为我留下题咏之辞。