冯玉兰夜月泣江舟・水仙子

今门个从头一一尽招承,国法王条不顺情。 也显的你有忠直儿偏佞,赤心的将公事整,端的个播清风万载标名。 若不是你金大人势剑铜铡,将贼徒分腰断颈,可不干着俺泣江舟这一段冤情。 (金御史云)你一行人听老夫下断!(词云)都则为你父亲除授泉州,黄芦荡暮夜停舟。 巡江官相邀共饮,出妻子礼意绸缪。 你母亲遭驱被掳,全家儿惹祸招忧。 单撇下钢刀一口,积尸骸鲜血交流。 老夫奉朝命江南巡抚,路途间访出情由。 将贼徒问成死罪,登时决不待深秋。 冯小姐虽能雪恨,奈余生无管无收。 请夫人同车载去,赴京都择配公侯。 这的是金御史秋霜飞白简,才结末了冯玉兰夜月泣江舟。

译文:

### 水仙子部分翻译 如今你要从头到尾一一招认罪行,国法王条可不会徇私情。这也能彰显出你是否忠诚正直还是奸邪谄媚,你怀着赤胆忠心整治公事,真的能够传播清正的风气,流芳千古、声名远扬。若不是你金大人手持势剑铜铡,将那些贼徒分腰断颈,那不就白白让我们在江舟上哭泣含冤了吗。 ### 金御史下断词翻译 都是因为你父亲被任命到泉州任职,在黄芦荡的夜晚停船休息。巡江官邀请你们一家共同饮酒,还让自己的妻子出来,礼数十分周到。结果你母亲被驱赶掳掠,全家惹上灾祸、忧心不已。只留下一把钢刀,现场尸骸堆积、鲜血横流。我奉朝廷的命令到江南巡视安抚,在路途中查访出了事情的缘由。将那些贼徒判成死罪,立即执行,不等深秋时节。冯小姐虽然能够报了仇雪了恨,无奈余生无人照料。我请夫人你和她同车前往京都,在京都为她挑选公侯之家许配终身。这就是金御史如秋霜般铁面无私地运用弹劾奏章,才了结了冯玉兰在夜月之下泣于江舟的这桩冤情。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云