孟德耀举案齐眉・越调/斗鹌鹑

我本生长在仕女图中,到今日权充在佣工队里。 刚备下布袄荆钗,又加着这一副苕帚簸箕。 (梁鸿云)当初你不嫁我,可不好也。 (正旦云)我嫁你也不为别。 (唱)则为你书剑功能,因此卜甘受这糟糠气息。 我避不的人笑耻,人是非。 (梁鸿云)你看咱住的这房舍么。 (正旦唱)住的是灰不答的茅团,铺的是干忽剌的苇席。

译文:

我原本是生长在富贵仕女生活圈子里的人,到如今却暂且在佣工队伍中讨生活。刚刚准备好了粗布衣服和荆条做的发钗,又多了苕帚和簸箕这些干活的工具。 (梁鸿说)当初你要是不嫁给我,不就好了嘛。 (女主角说)我嫁给你也不是为了别的。 (唱)只因为你有舞文弄墨、仗剑天涯的本领,所以我甘愿忍受这贫苦的生活。我也顾不上别人的嘲笑和闲言碎语了。 (梁鸿说)你看看咱们住的这房子。 (女主角唱)住的是黑乎乎、破破烂烂的茅草屋,铺的是干巴巴、硬邦邦的芦苇席。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云