可是咱要做愚夫妇沟渎自经,倒不如那蝼蚁尚惜残生。 拚的个割断了绛红缨,掀翻了犀皮胄,血染了征袍领。 从今年收拾了喧喧嚷嚷略地攻城,毕罢了轰轰烈烈奔利争名,一任他游魂散几时休,遗骸倩何人葬。 只干着了这当王相枉遭黥。 (云)既然你劝咱不要自刎,咱如今也不臣汉,也不还楚,率领四十万大兵,依旧往鄱阳湖中落草去也。 (随何云)贤弟,你的封王只待早晚间灭了项羽,便是囊中之物,却要去做草头大王,好没志气也。 (正末云)噤声。 (唱)。
汉高皇濯足气英布・感皇恩
译文:
咱们要是像那些愚蠢的夫妇一样在沟渠里自杀,还真不如蝼蚁呢,蝼蚁尚且珍惜自己残余的生命。
我宁愿拼死一搏,割断那绛红色的帽缨,掀翻犀牛皮做的头盔,让鲜血染红征袍的衣领。
从今年起,我不再参与那喧闹的攻城略地之事,也结束这轰轰烈烈的追名逐利生涯。任凭那死后的魂魄四处飘散,不知何时才会停止,也不管那死后的遗骸会有谁来埋葬。
只是白白当了王相,还平白无故遭受了黥刑。
(旁白:既然你劝我不要自刎,那我现在既不臣服于汉,也不回到楚,我率领四十万大军,仍旧到鄱阳湖里去当草寇。)
(随何说:贤弟,等不久之后灭了项羽,封王对你来说就像囊中之物一样容易得到,你却要去当草寇大王,真是太没志气了。)
(主角说:住口。)
(接着唱)
纳兰青云