尾声・听琴鹤至分床宿,送果猿来借榻居,绝胜当年老巢父。怡然自娱,

恬然自足,再不从龙化甘雨。 赠王观音奴出西方自在天,受南海无边愿。 宫妆宜水月,香步绕金莲。 体态婵娟,绿杨柳腰枝软,白鹦哥声调圆。 结百千万种良因,示五十三参化显。

译文:

### 《尾声》翻译 听着琴音,仙鹤飞来相伴,我与它分床而眠;果子送来了,原来是猿猴前来,它仿佛还想借我的床榻休息,这情景可比当年的巢父惬意多了。我怡然自得,享受着这份乐趣,恬然自满,再也不想像应龙那样兴云布雨、追随帝王建功立业了。 ### 《赠王观音奴》翻译 您好似从西方那自在的佛国而来,心怀南海观音菩萨那般无边的慈悲宏愿。您身着宫廷妆扮,与如水的月色相得益彰,迈着轻盈的脚步,宛如金莲轻移。您体态婀娜多姿,那纤细的腰肢如同绿杨柳般柔软,声音圆润动听,好似白鹦哥的啼鸣声。您缔结了百千万种善缘,如同善财童子历经五十三参一般,处处彰显着超凡的佛法和度化众生的神通。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云