尾声・云呵您片时聚散情虽少,几处飞来恨怎消,日幕江东信音到。休低

迷画桥,休深笼翠阁,则不如为雨为霖润枯槁。 赠妓素兰散清风烟月中,逞素质风尘内,染一枝春色淡,攒两叶翠痕低。 束具含犀,另一种风流意,比群芳分外奇。 俏如荪名重秦楼,娇似芷声扬楚国。

译文:

### 《尾声》译文 云朵啊,您一会儿聚合一会儿飘散,情感看似淡薄,可在多处飘来飘去,这离恨又怎能消去呢?到了傍晚时分,江东的消息传来。你呀,不要在画桥边低低地徘徊,也不要深深地笼罩着翠阁,倒不如化作雨水甘霖,去滋润那些枯萎的草木。 ### 《赠妓素兰》译文 (素兰)在清风明月中散发着魅力,在风尘中展现出纯净的气质。她就像兰花一样,染上了一抹淡淡的春色,两片叶子般的眉毛翠绿且低垂。她口含如犀角般的聪慧,有着别样的风流韵味,比起其他众多女子格外奇特。她俏皮如同荪草,在秦楼楚馆声名远扬;娇美好似白芷,在楚国大地也备受赞誉。
关于作者
元代汤舜民

汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

纳兰青云