晋陶母剪发待宾・斗鹌鹑
则愿得我牙落重生,则愿的我白头再黑。
(二净云)陶侃将酒来!我递一钟。
(陶侃云)这两个好无礼也!(旦唱)这的是您娘的私房,且与你做面皮。
这顿饭如法要整齐,着他每放心的吃。
将我这雾发云鬟,博换做龙肝凤髓。
译文:
只希望我掉了的牙齿能重新长出来,只希望我花白的头发能再次变黑。
(两个丑角说:陶侃拿酒来!我敬一杯。)
(陶侃说:这两个人太无礼了!)
(陶母唱道)这是你娘我的私房钱,暂且给你拿去撑撑场面。
这顿饭一定要按照规矩做得丰盛整齐,让他们能放心地吃。
我把自己如云雾般美丽的头发剪下来卖掉,去换些像龙肝凤髓那样珍贵的美食来招待客人。