鲠直张千替杀妻・得胜令
我死呵记相识,你从今好将息。
与我干取些穷活计,休惹人闲是非。
你非。
你再休贪杯,见放着傍州例。
你若求妻,(云)常言道丑妇家中宝,休贪他人才精精细细,伶伶俐俐,能言快语,不中。
(外云了)娶一个端方稳重的。
译文:
如果我死了,你要记得咱们这份相识的情分,从今往后要好好照顾自己。
你要去努力谋个能维持生计的营生,别去招惹那些无端的是非。
你可千万别再贪杯了,看看其他地方的例子,喝酒惹出多少祸端。
你要是再想娶妻,俗话说得好“丑妇家中宝”,可别贪图人家姑娘长得漂亮、心思机灵、能说会道,那样的可不行。
要娶就娶一个端庄稳重的女子。