驳明明的退佃丽春园,暗暗的开除了双解元。 惨可可说下神仙愿,却原来都是骗。 再谁听甜句儿留连。 同他行坐,和他过遣,怎做的误走上茶船。 招书生俊俏却无钱,茶客村虔倒有缘。 孔方兄教得俺心窑变,胡芦提过遣,如今是走上茶船。 拜辞了呆黄肇,上复那双解元,休怪俺不赴临川。
水仙子・
译文:
这是一首比较有元代市井风情特色的散曲,下面为你将其翻译成现代汉语:
明明白白地退掉了在丽春园的卖身契约,悄悄地把那“双解元”(可能指有一定功名的相好)的关系也断了。凄凄惨惨地曾许下那如同神仙般美好的誓言,谁能想到原来全都是骗人的鬼话。以后谁还会再被那些甜言蜜语所迷惑,痴痴地留恋不舍呢。
以前和他一起行走、坐着,与他一起打发时光,真不知道怎么就鬼迷心窍上了这条“茶船”(暗指陷入这种风月情场纠葛)。原本招引那些俊俏却没钱的书生,谁知道那些土气又俗气的茶客反而跟我有了缘分。那“孔方兄”(指铜钱)把我的心思都改变了,稀里糊涂地过日子,如今是心甘情愿地留在这“茶船”之上了。
我在此拜别那傻乎乎的黄肇,也请替我转告那“双解元”,别怪我不去赴约了。
纳兰青云