我从那及第时三十五六,我如今做官到七十也那八九。 岂不闻"人到中年万事休"。 我也曾观唐汉,看春秋,都是俺为官的上手。 (范学士云)待制做许多年官也,历事多矣。 (吕夷简云)待制为官,尽忠报国,激浊杨清。 如今朝里朝外权豪势要之家,闻待制大名,谁不惊惧。 诚哉,所谓古之直臣也。 (正末云)量老夫何足挂齿,想前朝有几个贤臣,都皆屈死,似老夫这等粗直,终非保身之道。 (范学士云)请待制试说一遍咱。 (正末唱)。
包待制陈州粜米・倘秀才
译文:
这其实是元杂剧里的一段文字,下面为你将唱词部分翻译为现代汉语:
我当年科举考中时也就三十五六岁,如今做官都到七十来岁了。难道没听说过“人到中年就该万事罢手”这话吗?我也曾经研读唐、汉的历史,翻阅《春秋》这样的经典,这些都是我们为官者应该借鉴学习的。
后面人物对话翻译如下:
(范学士说)待制您做了这么多年官啦,经历的事情可多了。
(吕夷简说)待制您为官,一心尽忠报国,扬善惩恶、澄清吏治。如今朝廷内外那些有权有势的人家,听到待制您的大名,谁不害怕呀。真的是像古人说的刚直之臣啊。
(主角正末说)我这点事儿哪里值得一提啊。想想前朝有好几个贤臣,都含冤屈死了,像我这样性格粗率刚直的,终究不是保全自身的办法。
(范学士说)请待制您给我们讲讲那些事吧。
纳兰青云