尾・迟和疾内藏库内无了歪镘;早晚,尚书省散了些火伴。守下次的官家
等交搀,做杂剧那院酸,拴些艳段。
我则怕长朝殿里勾栏儿做不满。
译文:
这并不是古诗词,而是马致远的散曲《般涉调·耍孩儿·借马》中的尾曲部分。下面为你翻译:
最后啊,那些性子或慢或急的人,内藏库(这里代指管理钱财的地方)里的钱财已被他们挥霍一空;早朝或晚朝结束后,尚书省里那些同僚伙伴们也散去了。在一旁等候差事的官员们,相互搀和在一起。那些写杂剧的文人酸儒,安排些艳段(杂剧中的小段表演)。我呀,就担心在那庄严的长朝殿里,这杂剧演出的场子都坐不满人。