绵搭絮
只为家贫无倚,在他闾阎。
是你的儿夫去经年,杳没音信传。
是你的继母呵,信谗言。
镇日熬煎,熬煎得你抱屈含冤。
我那儿,撇得我无倚无依。
你带我的孝才是顺理。
今日呵,反披麻哭少年!
译文:
只因为家里贫穷又无依无靠,生活在这平民百姓中间。你的丈夫离家已经好几年了,一直没有一点儿音信传来。你的继母啊,听信了别人的谗言。你整日里备受煎熬,被折磨得满心委屈、含着冤屈。我的孩子啊,你撇下我一个人无依无靠。你为我戴孝才是合乎情理的事。可如今啊,你却穿着麻孝服去哭那早逝的少年(这里应该指传闻中去世的丈夫)!