阻,好事多辜。 蓝田隐璧,沧海遗珠。 桃源洞山谷崎岖,阳台路云雨模糊。 书斋中勉强韩香,兰房中生疏郑五,泾河边不寄龙书。 怨苦,自取。 世间情知他是甚娘般物,自嗟叹静思虑。 直教柳下惠开门不秉烛,薄命寒儒。
梁州・东墙女空窥宋玉,西厢月却就崔姝。便休题月下老姻缘薄。风流偏
译文:
### 译文
东墙的美女徒然窥视宋玉,希望能得他青睐;西厢的明月却成就了崔莺莺和张生的美好姻缘。可别再提月下老人掌管的姻缘簿了,男女之间的风流韵事总是多有阻碍,美好的事情常常难以如愿。
就像那蓝田山中被隐藏的美玉,大海里被遗落的珍珠,很多美好的姻缘就这样被埋没。通往桃源洞的山谷崎岖难行,那楚襄王梦中与神女欢会的阳台,也是云遮雾绕、一片模糊,难以抵达。
在书斋里,男女的情意只能像韩寿偷香那样隐晦勉强;在女子的闺房里,情郎就像郑五一样生疏不自在;就如同在泾河边,龙女也无法寄出求救的书信。
这一切的哀怨痛苦,其实都是自己招来的。世间的情啊,谁知道它到底是什么东西!我只能独自叹息,静静地思索。这情让我像坐怀不乱的柳下惠一样,即使面对感情的机会也不敢有所行动,我真是个命运不济的寒酸书生啊。
纳兰青云