你把孩儿亲觑付、厮抬举。 这两个不肖孩儿也有甚么福?便做道忒贤达,不狠毒。 孔目,你放心,就是我的孩儿一般看成。 看成的似玉颗神珠,终不似他娘肠肚。 我来到郑州。 这是姐姐、姐夫家。 我叫门咱谁叫门哩?我看去。 原来是舅子。 你的症候,我如今也害了也!姐姐有好药!不是那个急心疼症候,用药医得;是你那整理银壶瓶的症候。 你姐姐也被鲁斋郎夺将去了也!鲁斋郎,你早则要了俺家两个人儿也!舅子,我可也强似你。 他与了我一个小姐,叫做娇娥。 鲁斋郎,你夺了我的浑家,草鸡也不曾与我一个。 姐夫,既没了姐姐,我回许州去罢。 舅子,这个便是你姐姐一般,厮见一面,怕做甚么?既如此,待我也见一面,我就回去。 姐夫,你可休留我。 舅子,你敢要回去么?姐夫,则这里住倒好。 好奇怪也!。
包待制智斩鲁斋郎・迎仙客
译文:
这并不是古诗词,而是元杂剧唱词和对白。下面为你翻译:
(唱词部分)
你把这孩子亲自照料、好好抚养。这两个不成器的孩子能有什么福气呢?就算说你十分贤明通达,不心狠手辣。(旁白传来声音:孔目,你放心,我会把他们当成自己的孩子一样看待。)(主角正末接着唱)就算你把他们看得如同珍贵的玉珠一般,终究也比不上孩子亲娘的那片心肠啊。
(对白部分)
(李四上场,说)我到郑州了。这就是姐姐、姐夫家。我敲门吧。(做出敲门的动作)(正末说)谁在敲门呢?我去看看。(见到李四,说)原来是舅子啊。你之前得的那种毛病,我如今也得了!(李四说)姐姐有好药!(正末说)不是那种急心疼的病,能用药物治好;是你之前为整理银壶瓶而招来麻烦的那种事。你姐姐也被鲁斋郎抢去了!(李四说)鲁斋郎啊,你这么早就害得我们家没了两个人啊!(正末说)舅子,我可比你强点儿。他给了我一个小姐,叫娇娥。(李四说)鲁斋郎,你抢了我的老婆,连只母鸡都没给我一个。姐夫,既然姐姐没了,我回许州去吧。(正末说)舅子,这个娇娥就跟你姐姐一样,见个面,怕什么呢?(李四说)既然这样,那我见一面就回去。姐夫,你可别留我。(两人相见,彼此都留意对方)(正末说)舅子,你还打算回去吗?(李四说)姐夫,就住这儿挺好的。(正末说)真是奇怪啊!(接着唱)
纳兰青云