怕不待叙寒温,(云)同知。 你不知道。 (同知云)父亲道甚么来?(正末唱)又着你道不应江亲者强来亲。 只因咱多话着你心怀恨,休怪咱波女婿郎君。 (同知云)我一径的来告父亲来。 (正末云)你告我怎么?(唱)放着你那筑坟台女赵贞,索甚么闲评论!两个人相般弄,一个叠尸的伯当,一个是贤德夫人!。
海门张仲村乐堂・殿前欢
译文:
这并不是古诗词,而是元曲,且这段曲文语言较为口语化、具有一定的戏曲对白风格,以下是翻译:
(角色一)哪能不寒暄几句呢,同知。你不知道啊。
(同知问)父亲您说什么呢?(角色一唱)又得让你说那些不该攀附的人强行来攀附。只因为咱们多说了几句话让你心里有了怨恨,女婿郎君你可别怪咱们啊。
(同知说)我专门来跟父亲您告状。
(角色一)你跟我告状干什么?(唱)有你那像筑坟台女赵贞一样贤德的妻子在,还扯什么闲言碎语!你们两个人相互捉弄,一个就像那叠尸的伯当,一个就是贤德夫人!
注:这里“筑坟台女赵贞”“叠尸的伯当”可能涉及一些特定的故事或典故,由于缺乏更详细背景资料,只能从字面结合文意大致理解。
纳兰青云