君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟 令沅湘兮无波,使江水兮安流 望夫君兮未来,吹参差兮谁思 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭 薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵 扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息 横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧 桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪 采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末 心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝 石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩 交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲 朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚 鸟次兮屋上,水周兮堂下 捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦 采芳洲兮杜若,将以遗兮下女 时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
九歌·湘君
译文:
你犹豫迟疑啊不肯前来,是为了谁停留在水中的小洲?我容貌姣好、修饰相宜,划着桂木做的船儿轻快地前行。我命令沅水、湘水不起波浪,让长江平静地缓缓流淌。盼望着你啊却不见你来,吹起排箫寄托我对谁的思念?
我驾着龙船向北远行,掉转船头绕着洞庭湖迂回前行。用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。眺望涔阳那遥远的水边,横渡大江我心怀赤诚。可我的赤诚未能实现,侍女也为我声声叹息。我止不住泪流满面,暗自思念你啊心中痛苦不已。
我用桂木做船桨木兰做船舷,却如在冰雪中砍斫般艰难。想在水中采摘薜荔,想在树梢摘取芙蓉,这怎么可能实现。两人心意不同媒人也徒劳无功,恩情不深就轻易断绝。
石滩上的水流湍急,龙船轻快地飞驰。你交往不真诚让我怨恨深长,约会不守时还说自己没空。清晨我在江边疾驰,傍晚我在北岸停驻。鸟儿栖息在屋顶,江水环绕在堂下。
我把玉佩扔到江中,把玉饰留在澧水之滨。我在芳洲采摘杜若,准备把它送给你的侍女。时光一去不复返,暂且让我逍遥自在、从容自得吧。
纳兰青云