《春秋左氏傳》•文公·文公九年
【經】九年春,毛伯來求金。夫人姜氏如齊。二月,叔孫得臣如京師。辛丑,葬襄王。晉人殺其大夫先都。三月,夫人姜氏至自齊。晉人殺其大夫士縠及箕鄭父。楚人伐鄭。公子遂會晉人、宋人、衛人、許人救鄭。夏,狄侵齊。秋八月,曹伯襄卒。九月癸西,地震。冬,楚子使椒來聘。秦人來歸僖公、成風之襚。葬曹共公。
【傳】九年春,王正月己酉,使賊殺先克。乙丑,晉人殺先都,梁益耳。
毛伯衛來求金,非禮也。不書王命,未葬也。
二月莊叔如周。葬襄王。
三月甲戌,晉人殺箕鄭父、士縠、蒯得。
範山言於楚子曰:「晉君少,不在諸侯,北方可圖也。」楚子師於狼淵以伐鄭。囚公子堅、公子龍及樂耳。鄭及楚平。公子遂會晉趙盾、宋華耦、衛孔達、許大夫救鄭,不及楚師。卿不書,緩也,以懲不恪。
夏,楚侵陳,克壺丘,以其服於晉也。
秋,楚公子朱自東夷伐陳,陳人敗之,獲公子伐。陳懼,乃及楚平。
冬,楚子越椒來聘,執幣傲。叔仲惠伯曰:「是必滅若敖氏之宗。傲其先君,神弗福也。」
秦人來歸僖公、成風之襚,禮也。諸侯相吊賀也,雖不當事,苟有禮焉,書也,以無忘舊好。
九年春天,王正月己酉日,有人殺害了先克。乙丑日,晉國人殺了先都和梁益耳。
毛伯衛前來請求送給金銀器物,這是不符合禮儀的。《春秋》沒記載天子的命令,是因爲當時還未爲周襄王舉行葬禮。
二月,莊叔前往周王室。隨後安葬了周襄王。
三月甲戌日,晉國人殺了箕鄭父、士縠和蒯得。
範山對楚莊王說:“晉文公年紀還小,不在諸侯之列,北方地區是可趁之機。”於是楚莊王在狼淵駐軍攻打鄭國,俘虜了公子堅、公子龍和樂耳。後來鄭國與楚國達成和解。公子遂會合晉國的趙盾、宋國的華耦、衛國的孔達以及許國大夫,一同前往救援鄭國,但沒能趕上楚軍。《春秋》沒有記載這些大夫的行爲,是因爲他們行動遲緩,以此告誡諸侯們要謹慎守禮。
夏天,楚國進攻陳國,攻佔了壺丘,因爲陳國向晉國稱臣。
秋天,楚國的公子朱從東夷發兵攻打陳國,陳國軍隊打敗了楚軍,俘虜了公子伐。陳國因此恐懼,於是與楚國和解。
冬天,楚莊王派遣越椒前來訪問,但他的儀仗傲慢無禮。叔仲惠伯說:“這個人必定會滅掉若敖氏家族的後人,他如此傲慢對待自己的先君,是得不到上天保佑的。”
秦國派人送回僖公和成風的喪禮用品,這是合乎禮儀的。諸侯之間互相弔唁慰問,即使他們沒有直接參與,只要符合禮節,也應記載下來,以此提醒人們不要忘記以前的友好關係。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲