右史罷朝歸,之官句水湄。 別我行千里,送君傾一巵。 酒罷長嘆息,此嘆君應悲。 亂中吾道薄,卿族舊人稀。 胡爲佩銅墨,去此白玉墀。 吏事豈所堪,民病何可醫。 藏用清其心,此外慎勿爲。 縣郭有佳境,千峯谿水西。 雲樹杳回合,巖巒互蔽虧。 彈琴坐其中,世事吾不知。 時時寄書札,以慰長相思。
送高起居之涇縣
右史您退朝之後,就要前往句水岸邊去赴任了。
我與您分別,您這一去就是千里之遙,我爲您斟滿一杯酒來送別。
喝完酒我不禁長嘆,這嘆息聲中飽含的悲意您應該也能體會。
在這亂世之中,我們所秉持的道義漸漸衰微,您家族裏的舊人也越來越少了。
您爲何要去做那小小的縣官,離開這朝堂之上的白玉臺階呢?
處理繁雜的官吏事務哪裏是您能承受的,百姓的疾苦又豈是您一人能醫治的。
您要堅守內心的純淨,除此之外,其他的事千萬不要去做。
涇縣縣城周邊有很美的景緻,在那千峯林立的溪水西邊。
雲霧繚繞着樹木,遠遠看去相互環繞,山巒彼此遮擋,時隱時現。
您可以在這美景中悠然彈琴,世間的紛紛擾擾就都與您無關了。
希望您能時常給我寄來書信,以此來慰藉我長久的思念之情。
评论
加载中...
納蘭青雲