吴中晓寒曲

大泽穹天莽同色,碧瓦阊门晓花白。 石岩左右断行人,洞庭一夜冰千尺。 曾持汉节单于垒,北风如刀割人耳。 知怜冻足苦双摧,一生不向遐方履。 凭谁赠我紫衣裘,中吴风土清且柔。 令严气正天地肃,长歌白苎临寒流。 玉兰酒熟金醅溢,太白连云尚殊□。 书窗半掩昼始开,几日红梅断消息。

译文:

在吴中的大湖泽上,天空广阔无垠,与大地浑然一色,白茫茫一片。清晨时分,阊门那碧绿的瓦片上落满了洁白的霜雪,看上去好似一片花白。 石岩两侧的道路已经被冰雪阻断,行人无法通行。洞庭湖水一夜之间就结了千尺厚的冰,寒冷至极。 我曾经手持着汉朝使者的符节,前往匈奴单于的营帐。那时北风像刀割一样,直刺人的耳朵,让人痛苦不堪。 如今我深知双脚被冻坏的苦楚,也因为这样,一生都不想再踏上那遥远荒寒的地方。 谁能赠给我一件紫色的皮衣呢?吴中这里的风土人情清和而温柔。 虽然此时法令森严、正气凛然,天地间一片肃杀,但我还是对着寒冷的溪流,放声高唱《白苎歌》。 玉兰酒已经酿好,金色的酒液溢出了酒杯。远处太白山上的云朵连绵不断,可那景象与吴中又有很大不同。 书房的窗户半掩着,到了白天才打开。好几天都没有红梅绽放的消息,不知道它是否还能在这寒冷中带来一丝春意。
关于作者
宋代王琪

王琪:字君玉,生于华阳(今四川成都),徙舒(今安徽庐江)。他是王罕之子、王珪的从兄。北宋政治家、文学家。

纳兰青云