高子北方士,才爲國之華。 靈襟絕塵藻,麗藻紛春葩。 雖雲服繮鎖,高意籠青霞。 子昔久蒙潤,逢辰亨乃嘉。 聯飛奉臺閣,相顧引龜緺。 鮑叔不予怯,楚臣寧汝瑕。 詔書頻出沐,歸轡屢回車。 時過蔣生徑,或詣子云家。 柏將松竝悅,人與室非遐。 自謂百年分,風期何所嗟。 君命良不淑,浮生茲有涯。 沈痾犯霜露,幽讖發龍蛇。 美志一朝盡,餘哀千古賒。 招魂知是否,生肘詎真耶。 塗斤失郢匠,膝席夭長沙。 青黃飾溝木,藩褥墜風花。 世事一以謬,何言定隆窊。 都門執謳紼,原路引哀笳。 夕雲旌外慘,春日冢頭斜。 自此掩瑤軫,其誰知伯牙。
哭公實學士
高公您是北方的傑出之士,才華堪稱國家的精華。
您的心靈純淨,遠離塵世的污濁,所寫的華美文章如同春日盛開的繁花。
雖說您也受到世俗的約束,但高遠的志趣卻能籠罩青霞。
過去我長久地承蒙您的恩澤,遇到好時機就仕途順遂。
我們一同在臺閣任職,相互關照,佩戴着象徵官職的龜綬。
您像鮑叔牙一樣,不嫌棄我的怯懦;我也明白自己不會有什麼大的瑕疵,如同楚國之臣。
朝廷多次下詔讓您休假,您歸來的馬車多次折返。
我們時常經過蔣詡那樣的隱士之徑,也會到像揚雄那樣的學者家中相聚。
松柏相互映襯,令人愉悅,人和人之間、人和居所之間的距離都不算遙遠。
我本以爲我們會有百年的情誼相伴,這樣的風雅之期又有什麼可嘆息的呢。
可命運對您實在不好,您的人生到此就有了盡頭。
您的重病在霜露中加重,不祥的徵兆如同龍蛇般顯現。
美好的志向在一朝之間就消逝了,留下的哀傷將千古流傳。
招魂之舉不知是否有用,您突然離世就像幻夢一場,這是真的嗎?
我就像失去了郢都那位技藝高超的工匠的人,手中的斧子再也無用;又像賈誼過早地離世。
本可雕琢成器的良木如今只能裝飾溝渠,如藩籬上的花朵被風吹落。
世事一旦出錯,又怎能去說它是興盛還是衰敗呢?
在都城門外,我拉着送葬的繩索,在回程的路上,哀傷的胡笳聲相伴。
傍晚的雲朵在旌旗外顯得格外悽慘,春日的陽光斜照着您的墳墓。
從此我將收起瑤琴,又有誰能像您一樣懂我這伯牙的心意呢?
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲