秋律蕩華序,濃雲生夕陰。 羣芳伴雨泣,百竅隨風吟。 衰螢滅遙徑,倦翼翔故林。 暗隙溼已逗,孤燈青欲沈。 愁人此遙夜,萬慮集幽衿。 歡緒未盈尺,憂端已越尋。 借問所以然,出處謬素心。 家世本丘壑,才具非璆琳。 靈根夙已殞,野服良所欽。 搴芝幽澗畔,擉鱉故溪潯。 擉爾濫官牒,今焉旅華簪。 兄弟見羈鞅,交朋頼幽箴。 爾講壞壁簡,我攀羣玉岑。 嚴枚交逸藻,潘陸嗣清音。 羣才方搆廈,短綆徒汲深。 狂迷頓纓鹿,踉蹌乘軒禽。 歸來翳編翟,況乃貫愁霖。 求薪動逾桂,鬻賦靡酬金。 原病固爲累,朔飢非所任。 猶欣共姜被,歲宴樂愔愔。
雨夜秋興示仲氏子京
在這秋天的時節,它的規律正盪滌着美好的時光,傍晚時分濃濃的烏雲湧起,天色變得陰沉。
衆多的花朵彷彿伴着秋雨在哭泣,世間各種孔隙都隨着秋風發出低吟。
那衰弱的螢火蟲在遠處的小徑上漸漸熄滅了光亮,疲倦的鳥兒朝着舊日棲息的樹林飛翔。
黑暗的縫隙中已經滲透進了溼氣,孤零零的一盞燈,那青色的光也快要熄滅。
我這個滿懷愁緒的人,在這漫長的夜裏,萬千思緒都聚集在我幽深的內心。
歡樂的情緒還不足一尺之長,憂愁的思緒卻早已超過了八尺之多。
若問爲什麼會這樣,是因爲我的出仕和歸隱都違背了我向來的心意。
我的家族原本就喜愛隱居山林,我的才能也並非像美玉那般珍貴。
我內心的靈根早已枯萎,我其實很欽羨那身着粗布衣服隱居的生活。
我本想在幽深的山澗旁採摘靈芝,在故鄉的溪邊用叉子叉鱉。
可如今卻不稱職地拿着官府的文書,在這裏戴着華貴的簪子爲官。
兄弟都被官場的羈絆束縛,還好有知心的朋友能給予我深刻的勸誡。
你在破舊的牆壁下研讀簡冊,我在文學的高峯上奮力攀登。
像嚴忌、枚乘那樣的人交流着美妙的辭藻,潘岳、陸機那樣的人傳承着清婉的音韻。
衆多有才華的人正在合力構建大廈,而我就像短繩卻要去汲深井裏的水,力不從心。
我就像那瘋狂迷失、掙脫繩索的鹿,又像那腳步踉蹌卻乘坐着軒車的鳥。
我渴望回到家中,用編的翟羽來遮蔽自己,更何況此刻還一直下着惱人的愁雨。
在這裏求取柴薪的花費比桂木還貴,出售自己的辭賦也換不來多少酬金。
體弱多病本就成爲我的拖累,飢餓更是我難以承受的。
不過我還是欣慰能和你同蓋一牀被子,在這一年將盡的時候,享受這份寧靜的快樂。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲