逢旦光华盛,登贤命数优。 郎星太微后,史局道山头。 违咫尧心屋,疏藩禹贡州。 使旟飞隼出,台劄偃波留。 旧赐薰兰被,新装彍弩驺。 陕分歌召伯,屠饯宠韩侯。 泽国龙为节,桑郊鹿并辀。 斋中无煨酒,铃下识轻裘。 卤簿分宾帟,江山入宴楼。 蜀波余柹尽,楚野恶氛收。 后乘追文学,先春召督邮。 暂稽华黼赐,聊听昔襦讴。 父子云屏隔,盐梅宝铉求。 归来循吏政,终古冠缇油。
送荆南李学士
译文:
在这人才辈出、政治清明、荣光显盛的时代,选拔贤才的命运十分优渥。
你如同郎星般闪耀,位列太微垣之后,曾在史馆工作,声名远扬在道山之头。
你此前在皇帝身边,距离天子的心意如此之近,如今却要前往那偏远的、在《禹贡》中记载的州郡任职。
你手持使者的旌旗,如同疾飞的隼鸟般奔赴远方,而朝廷的文书还留存着那优美的偃波字体。
你带着从前皇帝赏赐的、散发着兰草香气的被子,新配备了带着弓弩的侍从。
你此去如同当年召伯治理陕地一般会受到百姓的歌颂,人们会像对待韩侯那样为你举行盛大的饯行仪式。
在那水乡泽国,龙是那里的象征,在桑林郊野,鹿会与你的车驾并行。
你在官署中不会有喝不完的温酒,身边的侍从都认识你那轻暖的皮裘。
仪仗队分隔出宾客的帐幕,江山美景都映入宴会的高楼之中。
等到你去了,蜀地江波里的碎木片都流尽了,楚地郊野的不祥之气也会收敛。
你后面的车驾会跟着文人学士,在早春时节就会召见属官。
暂时搁置了华丽的礼服赏赐,且先听听百姓昔日的赞颂之声。
父子之间如同被云屏隔开一般暂时分离,朝廷正像寻求盐和梅来调味一样寻求你这样的贤才来辅佐。
等你归来时,凭借着循吏的政绩,你的功绩将永远位居官员之首。
纳兰青云