攝饗蠲祠令,精心屬輔臣。 齋房貪結佩,歸軾阻均茵。 鵠鼎庖羞潔,雞枝殿樹春。 坐凝虛室白,行祓大宮神。 政佇疇諮若,朝瞻已事竣。 三秋懷盛德,方信採蕭人。
參政李侍郎宿齋中書累日不陪歸馭因成拙句奉獻
這是一首比較正式且帶有特定歷史背景的詩,以下是大致的現代漢語翻譯:
爲了祭祀而遵循齋戒的法令,朝廷把這一莊重且需要精心對待的任務交給了輔佐的大臣。
您在齋房之中專注於齋戒之事,連玉佩都顧不上整理,所以沒辦法和大家一起乘車回去。
祭祀用的鼎裏準備的菜餚十分潔淨,宮殿旁的樹木在春天裏如雞棲之枝般生機盎然。
您靜坐在那空明的齋室中,身心凝定,之後又前往大宮去舉行驅災祈福的儀式。
政務正等待着您像上古時舜諮詢衆人那樣去處理,朝堂上都看着這次祭祀之事圓滿完成。
在這秋季裏我懷想着您的盛德,此刻才真正相信那些採蕭以祭祀的人對賢人的敬仰之情。
需要說明的是,這首詩圍繞着官員參與祭祀齋戒等事務來寫,其中一些文化典故和特定的用詞增加了理解難度,以上翻譯是儘量貼近原意進行的表述。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲