陽厄會百六,驕亢慘如毀。 素秋垂二七,十旬赤千里。 土田靈龜坼,水車渴烏柅。 歷時書不雨,槁矣籲田穉。 雖然海有潮,何堪井無水。 塞鼻炎煙鬰,吹面江風靡。 憬俗雪不降,炎洲冰詎履。 虐魃豈勝誅,巫尪窘臞悴。 雩禜按典彝,祝史殊跛倚。 資舟舟已盡,振廩廩餘幾。 枵然望雲漢,邈乎嗥屏翳。 戎虜未入朝,耕戰誠勞勩。 收募聯什伍,倍蓰給餉饋。 伊人虧顆粒,主者遭忿詈。 覆載疑亭育,蘧蒢視生類。 作爲三日霖,霶沱萬事理。 焦枯已不救,根蘗或可冀。 疲民億萬口,生生荷天帝。 侏儒一囊足,孤寡千箱賜。 三軍盡鳧藻,邦邑豈小乂。
夏旱一首
在這陽數遭受厄運的艱難時刻,酷熱乾旱到了極點,大地就像被烈火焚燒般悽慘。從初秋開始大概過了十七天,整整一百天裏,方圓千里一片赤地。
土地乾裂得如同靈龜的背殼,水車就像那口渴的烏鴉一樣停止了轉動。很長時間的記載裏都沒有下雨,田裏的禾苗都乾枯了,讓人不禁爲它們發出嘆息。
雖說大海有潮起潮落,可如今連井裏都沒了水,又有什麼用呢?瀰漫的煙塵讓人鼻塞難受,江面的風也萎靡不振。在這酷熱的地方,就像那偏遠習俗之地終年不見雪,炎熱的南方怎麼可能有冰呢。
那肆虐的旱魃簡直罪大惡極,就算誅殺也難以解恨,那些巫師們也因爲求雨無果而顯得窘迫憔悴。按照典章制度進行祈雨祭祀,可負責祭祀的祝史們也是一副沒底氣的樣子。
原本用來運輸的船隻都閒置無用了,官府糧倉裏的糧食也所剩無幾。人們眼巴巴地望着天河,期盼着降雨,可雨神卻彷彿遠在天邊,毫無蹤影。
北方的戎虜還沒有臣服來朝,耕種和作戰的人們實在是辛勞。朝廷招募士兵把他們編成隊伍,要加倍供給糧餉。可百姓們連餬口的糧食都沒有,負責徵糧的人還遭到了憤怒的責罵。
人們懷疑天地是不是不再養育萬物了,把生靈都當作微不足道的東西。要是能下一場持續三天的大雨,那一切事情或許就能有轉機。
雖然那些已經焦枯的莊稼無法挽救了,但禾苗的根櫱說不定還能在雨後重新煥發生機。那數以億計的疲憊百姓,都盼望着能得到天帝的庇佑而生息繁衍。
哪怕只給那些有能力的人一小袋糧食,也應該給孤寡之人賞賜上千箱救濟。要是真下了雨,三軍將士都會歡悅,國家和地方也就能得到小小的治理和安定了。
评论
加载中...
納蘭青雲