賀曾修撰帥江陵 其三

大府山河壯,嚴城鼓角雄。 先聲消鼠輩,善頌到牛童。 八境風煙上,千篇咳唾中。 鼇頭聊爾耳,歸覲大明宮。

這其實並不是一首古詩詞,而是一首古詩。以下是將它翻譯成現代漢語: 您所治理的江陵府,山河壯麗,那堅固的城池伴隨着軍中的鼓角聲,顯得無比雄壯。 您威名遠揚,還沒行動就已經讓那些宵小之徒聞風喪膽,百姓們對您的美好讚頌,連放牛的孩童都知曉。 您治理下的江陵這八處勝景,在風煙中更顯美麗,而您才華橫溢,隨口一說便能吟出千篇佳作。 如今您在這江陵取得的成就不過是小試牛刀,未來您定會回到京城,去朝見天子。
评论
加载中...
關於作者

字仲達,德興 (今屬江西) 人。宣和六年 (1124) 進士。紹興初,從汪藻、徐俯遊。有《霜傑集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序