外門推望郎,天啓眉乾白。 掲掲廊廟器,仕道無枉尺。 仁義允蹈之,言行可法則。 優爲君子儒,彬彬見文質。 伊川有夫子,四海尊學術。 燕申鄉里化,語默世不識。 公時列高弟,見獨蚤入室。 從容爲邦問,領略濟時策。 海涵而地負,光輝日充實。 向來坐省中,能事已籍籍。 出入羣公間,持論頗正色。 皦皦活國心,周召可輩伯。 朝廷公議喪,牛李計方得。 道大固不容,青蠅工點璧。 知難襆被去,回首帝閽隔。 嗟嗟已衰俗,弗俾蒙其澤。 出把使者節,顧未遠親側。 榮耀老萊衣,孝心惟惕惕。 溫尋故時學,委蛇山水國。 澄清足暇裕,薦延頗推擇。 宛彼南陽族,食指居數百。 衣冠日零替,貧有未葬骨。 嘅然斥餘貲,黃壤即安宅。 於公已高門,叔敖有陰德。 敵馬禍中原,南遷例奔廹。 故林無巢歸,瓦礫漫阡陌。 艱難更道路,扶病親藥石。 肩輿豈久堪,命數奄茲厄。 銘旌瘴煙裏,過者爲悽惻。 無兒但有孫,尚可付窀穸。 墳墓五千裏,河洛兵未息。 招魂動楚些,路遠迷南北。 鯫生愧無似,忘年罇俎客。 提攜在斯文,恨不借羽翮。 去春失所恃,巨痛摧肝膈。 銜哀赴喪所,寸步且如棘。 猶期見渭陽,慰我孤苦極。 傷心舍我去,涙落滿裀席。 遙知凜生氣,千古猶不沒。 夜中夢見之,話言及疇昔。 謂公猶在世,眼明失心疾。 山風忽驚起,月朗清露滴。
哭駕部舅
您提供的這首詩很長,下面我爲您逐句進行相對通俗的翻譯:
我的舅父您出身於名門望族,上天賦予您潔白的眉毛與俊朗的容顏。
您有着堪當朝廷重任的才能,爲官之道從不委曲求全、違背原則。
您切實遵循仁義之道,言行都可作爲他人的準則。
您是一位優秀的君子儒者,文采與質樸相得益彰。
伊川有程頤先生,他的學術爲天下人所尊崇。
他日常教誨使鄉里受到感化,他的言語和沉默裏蘊含的道理世人難以完全理解。
您當時是他的高徒,很早就獨有所見、深入領悟其學問精髓。
您從容地向先生請教治國之道,領悟了經世濟民的良策。
您的才學像大海一樣能包容萬物,像大地一樣能承載一切,且學識日益充實、光彩照人。
過去您在省中任職時,出色的政績就已衆人皆知。
您出入於公卿之間,發表議論時態度嚴正。
您有着一顆爲國家謀福祉的赤誠之心,可與周公、召公相媲美。
可惜朝廷喪失了公正的議論,牛僧孺、李德裕那樣的黨爭之計得逞。
您因爲道德學問高深而不被容納,小人就像青蠅一樣善於玷污美玉般的您。
您知道形勢艱難,收拾行裝離去,回首已與朝廷相隔甚遠。
可嘆如今世風日下,百姓不能蒙受您的恩澤。
您出任地方使者,好在還能時常在親人身邊。
您就像老萊子一樣身着綵衣盡孝,心中時刻懷着對父母的孝心。
您重溫舊時所學,在山水之間悠然自得。
您在任上治理地方從容不迫,舉薦人才也很是用心、善於選拔。
那宛城的南陽家族,人口有數百之多。
家族的聲望日益衰落,貧窮到有未下葬的族人。
您慨然拿出自己的積蓄,讓逝者得以入土爲安。
就像於公修建高門一樣,您如同孫叔敖一樣積下了陰德。
敵騎禍害中原,大家都被迫南遷。
故鄉已無家可歸,滿眼都是瓦礫廢墟。
一路上艱難跋涉,您還帶病堅持,親自煎藥服藥。
坐轎子又怎能長久支撐,命運無情地降臨到您身上。
您的銘旌在瘴煙中飄蕩,路過的人都爲之悽然感傷。
您沒有兒子只有孫子,也還能料理您的後事。
但墳墓遠在五千裏外的河洛之地,那裏戰事還未平息。
我像屈原招魂那樣呼喚您的靈魂,路途遙遠讓我迷失了南北方向。
我這淺薄之人深感慚愧,有幸能與您這忘年之交同坐酒桌。
您在文章學問上對我多有提攜,我只恨自己沒有羽翼能常伴您身邊。
去年春天我失去了母親,巨大的悲痛幾乎摧折了我的肝肺。
我懷着哀傷去奔喪,每走一步都艱難如在荊棘中前行。
我還期望能見到您,來慰藉我極度的孤苦。
可傷心的是您也離我而去,我的淚水打溼了坐席。
我能想象您凜然的生氣,千古之下也不會磨滅。
夜裏我夢見了您,和您說起往昔的事情。
夢中我以爲您還在世,醒來才發現是我因思念而神志不清。
山風忽然將我驚醒,月光皎潔,清露滴落。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲