再次士特韻

愛君直似朱絲繩,遇物可折不可曲。 三仕無喜已無慍,肯學時人走巫卜。 平生不作吠堯事,乘矢猶聞去其鏃。 至今莫可奸以私,尊視正冠何太肅。 歸來田園不改舊,歳寒見此猗猗綠。 絕交未怪孔方兄,有酒盈樽書滿屋。 小人傾蓋已蒙潤,遺我珠璣不論斛。 使我竟夕搜枯腸,魚目非珍何敢復。 我今已似雲無心,江湖不說虛舟覆。 言乘下澤與款段,早莫少遊良易足。 慣看赤腳老婢悲,亦任索飯痴兒哭。 皇天其忍殺善類,支離亦受三鍾粟。

我敬愛你,你就像那硃紅的絲繩一樣正直,遇到外物可以被折斷,但絕不能被彎曲。你多次做官,既不會因爲升職而欣喜,也不會因爲降職而惱怒,怎會像那些世俗之人一樣去求神問卜、趨炎附勢呢。 你一生都不會做出詆譭好人的事情,就像有人用箭射你,你還讓人把箭頭去掉。直到現在,也沒有人能夠用私利來誘惑你,你莊重嚴肅,端正衣冠的樣子令人十分敬重。 你回到田園之後,依舊保持着往日的品性,就像寒冬中那挺拔翠綠的竹子。你與錢財斷絕關係並不奇怪,你有滿杯的美酒和滿屋子的書籍相伴。 我這樣的小人物與你偶然相遇就受到你的恩澤,你送給我珍貴的詩文,數量之多不計其數。這讓我一整晚都在絞盡腦汁地想要回應你,可我這魚目一樣的文字哪敢拿出來再回復你呢。 如今我已經像那無心的雲朵一樣淡泊,不再去說江湖上那些虛舟傾覆的危險之事。我打算乘坐着下澤車,騎着慢悠悠的小馬,像少遊一樣早點知足也很容易做到。 我早已習慣看到赤腳的老婢女悲傷,也任由那癡傻的孩子哭鬧着要飯喫。上天怎麼忍心殺害善良的人呢,我這身體殘缺的人也能得到三鍾粟的俸祿。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序