端溪有石紫玉潤,未遇良工失追琢。 眇哉池面劣容指,水至不能容一勺。 灊山道人請歸治,要使墨池少開拓。 每煩健步遠來徵,事必不然空臆度。 子如不忘一塊頑,予亦敢負千金諾。 會令合浦看還珠,豈忍荊山長抱璞。 一毫不敢我非有,萬頃難量子宜學。 聞道年來好說禪,初機最忌多貪著。 認爲己有已大謬,久假不歸非爽約。 均之在此猶在彼,弟兄四海何曾各。 笑傾萬斛付江流,所有盡空心境廓。 請對使者一斧碎,與公少解貪癡縛。
方提幹有端石硯池狹不能容水予攜以歸令匠者廣之疑其不返也書來見督以詩解嘲
這首詩是朱翌寫給方提幹的,用來解釋對方懷疑自己不歸還端石硯一事,以下是這首詩的現代漢語翻譯:
端溪產出的石頭,溫潤得如同紫玉一般,可惜沒有遇到技藝高超的工匠對它進行精心雕琢,所以它一直沒能展現出應有的光彩。那硯臺的池面小得可憐,僅僅只能容下一根手指,水倒進去連一勺都裝不下。
我這個灊山道人把它帶回去打算進行修整,就是想要讓這墨池稍微寬敞一些。可你卻總是一次次地派腿腳利落的人老遠跑來催要,你這是毫無依據地胡亂猜測,事情肯定不會像你想的那樣。
你要是沒忘記這塊看似頑劣的石頭,我又怎麼敢違背許下的承諾呢?我定會讓它像合浦的珍珠一樣重新回到你身邊,又怎麼忍心讓它像荊山的璞玉那樣長久被埋沒呢?
我心裏清楚,這硯臺沒有一毫一釐是本就屬於我的。你也應該學習那種有容納萬頃之量的胸懷。
我聽說你這些年喜歡研究禪學,要知道剛開始學禪的時候最忌諱的就是過於貪著外物。你要是認爲這硯臺本就歸你所有,那可就大錯特錯了;而你覺得我長期借用不還就是違背約定,這也不合理。
實際上,這硯臺放在我這裏和放在你那裏並沒有本質的區別,咱們雖身處四方,但情誼深厚,又哪裏有什麼分別呢?
我笑着想象把萬斛的煩惱都傾入江流之中,當所有的貪念都消失,心境就會變得開闊明朗。我甚至想請使者拿斧子把這硯臺一劈兩半,這樣或許能幫你稍稍解除對這外物的貪癡束縛。
评论
加载中...
納蘭青雲