和鄭康道喜雪

東方已明雲海立,怪來雀噪爭枝集。 凜氣著人不苦寒,老境增衣欲重襲。 忽驚朔吹翔臘白,隴畝爲祥時適及。 稍聞清響食蠶聲,漸看落簷傾粟粒。 縈梅閣竹巧相積,透隙穿窗莫能戢。 散鹽蔽空誠非虛,迴風作舞勢方急。 歷亂瓦溝已一撇,紛泊何假鮫人泣。 但喜彌空絮影下,不管沾衣玉塵溼。 谷口先生好出詞,韻險致高俱足給。 嘉言浩若長河注,答問殊非古井汲。 乘時和樂致上瑞,屢豐固非一朝緝。 須知天門開九重,布化調元密呼吸。 明朝稱賀明光宮,高冠長劍千官入。

東方的天空已經泛亮,雲海好似直立起來一般。奇怪的是,雀鳥嘰嘰喳喳地喧鬧着,爭搶着在樹枝上聚集。 凜冽的寒氣撲面而來,卻不算特別寒冷,人到老年,得一層又一層地多添衣裳。 忽然間,凜冽的北風呼嘯而起,潔白的雪花好似在臘月中飛翔。這雪下得正是時候,給田野帶來了祥瑞。 漸漸能聽到那細微的聲響,好似春蠶咀嚼桑葉一般,再看屋檐上,雪如傾倒下來的粟米粒一樣紛紛落下。 雪花圍繞着梅花,覆蓋在竹子上,巧妙地堆積起來。它們穿過縫隙,鑽進窗戶,怎麼也止不住。 這漫天飛舞的雪花,真像空中撒下的鹽,一點都不誇張。迴旋的風裹挾着雪花,如翩翩起舞一般,勢頭正猛。 雜亂的雪花在瓦溝裏很快就堆積了一層,這紛紛揚揚的樣子,哪裏還用得着鮫人哭泣落淚成珠呢。 我只滿心歡喜地看着漫天如柳絮般的雪花飄落,絲毫不理會那沾在衣服上的如玉般的雪塵把衣服打溼。 谷口先生擅長作詩,他的詩詞韻律奇險,意境高遠,才華盡顯。 他的美好言辭如長河奔流,滔滔不絕,而我的應答可不像古井打水那樣有限。 順應時節,人們和睦歡樂,這瑞雪便是上天降下的祥瑞。連年豐收可不是一朝一夕就能促成的。 要知道,天門有九重,上天佈散教化、調節元氣,都是在不知不覺中進行的。 到了明天,官員們都要前往明光宮朝賀,頭戴高冠、身佩長劍的官員們紛紛入宮。
评论
加载中...
關於作者

曹勳(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序