吾聞滄溟深,浸灌東南維。 長風一蕩潏,莽蒼天爲低。 中藏百怪珍,文彩光陸離。 潛鯤盡鵬材,游魚悉龍資。 罔象溯波浮,天吳躍空飛。 蚌雖辱泥塗,猶能吐珠璣。 地靈物固然,在人必多奇。 英英方家郎,秀髮如瓊枝。 裝懷素王書,落筆幼婦詞。 我昔官壺山,邂逅初見之。 賓筵爲勸駕,一武登雲梯。 鴻鶱九霄快,驥騁天路夷。 似聞東諸侯,辟書已交馳。 惠然訪吾廬,窈窕窮山谿。 夜燈一笑歡,愁抱忽若遺。 語妙時脫塵,飲豪屢反巵。 領新意自失,佳處昔未窺。 胡爲遽改轅,歸袂風披披。 上祈養德業,下祝慎鼎幃。 敬言崇道公,久別良佇思。
謝方德順古風
我聽說那蒼茫的大海極其深邃,它浸潤灌注着東南大地。
大風一吹,海浪洶湧翻騰,那茫茫的天空彷彿都被壓低了。
大海之中藏着各種各樣奇異珍貴的東西,五彩斑斕光彩奪目。
潛伏的大魚都是能化爲大鵬的材料,遊動的小魚也都有蛟龍的資質。
罔象這種水怪逆着波浪浮游,天吳這種水神在空中飛躍。
蚌雖然身處污泥之中,卻還能吐出珍珠。
地方有靈秀之氣,事物自然如此,那麼生長在這片土地上的人必定多有奇人。
方氏家那個英俊不凡的少年郎,容光煥發就像美玉般的枝條。
他懷揣着王羲之的書法作品,下筆能寫出絕妙的好文章。
我從前在壺山做官時,偶然間初次見到他。
在賓客宴會上我鼓勵他去進取功名,他一下子就踏上了科舉成功之路。
他像鴻鵠在九霄之上暢快地飛翔,又似駿馬在寬闊的天路上馳騁。
好像聽說東部的諸侯們,徵召他的文書已經紛紛送來。
他很友好地來拜訪我的住處,沿着幽深的山間小溪一路尋來。
夜晚燈下我們相視而笑,十分歡快,我心中的憂愁忽然就消散了。
他言語精妙,時時超凡脫俗,飲酒豪放,多次把酒杯翻轉(表示乾杯)。
我聆聽他的話,自己原本的想法都消失了,那些美好的道理我以前從未領悟到。
爲什麼他突然就改變行程要回去呢,他離去時衣袖被風吹得飄動不已。
我在此向上祈禱他修養好品德學業,向下祝願他謹慎對待家庭之事。
恭敬地向崇尚道德的您表達心意,長久分別,我十分期盼與您相見。
评论
加载中...
納蘭青雲