風吹原上苗,青青入無邊。 發生頼陽和,秀潤滋澄漣。 遊車走道旁,忽之如浮煙。 那知丁黃愁,枵腹望果然。 農功日夜急,地產東南偏。 飛霜皓盈疇,豐穗垂連顛。 盤盂薦新嘗,瓊糜失輝鮮。 物生爲世用,豈較成後先。 羣芳紅打圍,從渠爭春妍。
必源以古風見投詞意甚遠因爲賦風吹原上苗勉其殖學待時也
這首詩整體是借景抒情,勸勉他人積累學問等待時機,下面是逐句的現代漢語翻譯:
風兒輕輕吹拂着原野上的禾苗,那一片片嫩綠的顏色延伸到無邊無際的遠方。
禾苗能夠生長髮芽,全仰賴溫暖的陽光與適宜的氣候,它清秀潤澤的模樣,像是被清澈的水波滋潤過一般。
那些坐着遊玩馬車的人從道路旁經過,他們對這些禾苗毫不在意,就好像禾苗只是空中飄散的一縷浮煙。
他們哪裏知道,在遭遇災荒的年月裏,人們飢腸轆轆,滿心期待着禾苗能快快成熟、有個好收成。
農民們日夜都在爲農事忙碌,在東南地區的田地上辛勤勞作。
到了豐收的時節,寒霜給整個田疇鋪上一層潔白的霜雪,沉甸甸的飽滿稻穗在風中低垂。
人們把新收穫的糧食做成美食擺放在盤中,此時,即便是精緻的美食也會失去光彩。
世間萬物生長都是爲了能被世人所用,又何必計較它是早有成就還是晚有成果呢?
那些嬌豔的花朵簇擁在一起,就讓它們去爭奇鬥豔、盡情展現春天的美麗吧。
评论
加载中...
納蘭青雲