初弦落微月,草宇夜岑寂。 追涼拂桃笙,伸欠聊偃息。 檐榮忽飛雨,散亂銀竹白。 避漏起移牀,青燈暈空壁。 曉看蛙入戶,時有燕爲石。 是節正驕陽,敲煩火雲赤。 煩蒸等坐甑,百體勞按抑。 良苗憂槁暴,空有庭樹碧。 借免抱龜腸,猶應困蔬色。 炎埃今一洗,萬井沐甘澤。 望歲即交歡,寧容須暇隙。 相逢如得酒,釂飲莫餘瀝。
次韻姪端臣喜雨
### 譯文
上弦月漸漸落下,月光微弱,在這夜晚,長滿荒草的屋舍一片寂靜。
我爲了追尋涼意,輕拂着桃枝竹簟,伸個懶腰,姑且躺下休息。
忽然,屋檐處飛灑下了雨滴,那散亂的雨絲,如銀色的竹子般泛着白光。
因爲要躲避漏雨的地方,我起身移動牀鋪,昏黃的燈光在空蕩蕩的牆壁上暈出模糊的光影。
清晨起來,看到青蛙都蹦進了屋裏,時不時還能看到燕子棲息在石頭上。
這個時節,本是驕陽似火,令人煩悶,那熾熱的火雲紅得耀眼。
酷熱難耐,就像坐在蒸籠裏一樣,全身都被熱氣侵擾,疲憊不堪。
人們擔憂那長勢正好的禾苗會被烈日暴曬枯萎,只有庭院裏的樹木依舊翠綠。
原本還擔心會沒東西喫,只能面容憔悴地面對那可憐的蔬菜。
如今這一場炎日塵埃被一場雨一掃而空,千家萬戶都沐浴在這甘甜的雨澤之中。
人們盼望着豐收之年,此刻都沉浸在喜悅裏,哪還顧得上其他的空閒事兒。
大家相逢就像得到了美酒一樣開心,盡情暢飲,不要剩下一滴酒啊。
评论
加载中...
納蘭青雲