昔嗟九載一相見,伊我與君俱賦詩。 只今又話十年別,襆被可辭同宿期。 相歡美酒如傾水,我歌日暮驚風起。 惜君抑塞抱奇才,拳跼驊騮垂兩耳。 漢朝公卿忌賈生,世路古已悲難行。 如君不入中興用,脫帽置酒來耦耕。 君馬欲東還語別,細雨黃花正愁絕。 一尊不更苦留君,後日空嗟共明月。
送別姚令聲刪定還諸暨
昔日啊,我曾感嘆咱們九年才得以見上一面,那時我和你都滿懷詩意,紛紛揮筆賦詩。如今呢,又要說起這十年的分別了。你收拾好行李準備離開,咱們怎麼能錯過這一同住宿、徹夜長談的時光呢?
咱們相聚時歡樂無比,美酒一杯接着一杯,就像水在傾泄一樣暢快。我放聲高歌,到了傍晚,風聲乍起,彷彿也被我們的情誼所驚動。
我真爲你感到惋惜啊,你懷抱奇才卻一直被壓抑阻塞,就像那駿馬被束縛,只能垂着雙耳,無法盡情馳騁。
漢朝的時候,公卿們嫉妒賈誼的才華,世間的道路從古至今就一直讓人悲嘆難行。像你這樣的人才,如果不能被朝廷重用,那咱們就脫下帽子,擺上美酒,一起去田間耕種吧。
你的馬已經朝着東方,準備出發了,我們相互道別。此時細雨紛飛,黃色的菊花綻放,此情此景讓我愁苦到了極點。我不能再苦苦挽留你喝下這一杯酒了,只怕日後只能獨自對着明月,空自嗟嘆咱們曾經的相聚啊。
评论
加载中...
納蘭青雲