天寒歲律今崢嶸,御街鐘鼓天初明。 近臣日報君顏喜,問寢慈寧聖主情。 萬年泄泄融融樂,此事無與凡公卿。 父老問某何臻此,天子用孝公用誠。 向來瞻雲一萬里,雁書不到江南城。 初決和戎蓋公策,來歸騶馭人歡迎。 九重日奉天下養,禁苑蟠桃春自生。 當時若用他人說,至今未見風塵清。 前代功臣豈不有,未有彷彿公勳名。 封人考叔陋籌策,區區但舍君之羹。
代人上師垣生辰三首 其二
這首詩並非古詩詞,而是一首古風。以下是將其翻譯成現代漢語:
現在正值天寒地凍、一年的歲時到了最嚴峻的時刻,皇宮御街的鐘鼓敲響,天色剛剛放亮。
皇帝身邊的近臣每天都報告說君王面容帶着喜悅,因爲聖主懷着深厚的感情到慈寧宮向太后問安。
這長久的和樂融融之景,這種事情不是普通公卿大臣所能參與和促成的。
父老鄉親們問,這是如何做到的呢?那是因爲天子以孝治天下,而您秉持着赤誠之心輔佐。
過去曾有一段時間,相隔萬里遠望朝廷所在的方向,連書信都無法傳到江南的城市。
當初決定與敵國講和,這本就是您的策略,您歸來時車馬所到之處人們都熱烈歡迎。
如今皇上每日在宮廷侍奉太后,如同以天下的奉養來盡孝,禁苑中的蟠桃在春意中自然生長。
當時如果採用了其他人的建議,到現在恐怕都看不到社會安定、風塵平息的景象。
前代的功臣難道沒有嗎?但沒有一個能和您的功勳名聲相媲美的。
像封人考叔那樣的謀劃實在是淺陋,他不過是捨棄了君主賞賜的羹湯而已。
评论
加载中...
納蘭青雲