闻我师大捷虏骑宵遁上时宰五十韵

憬彼金微虏,游魂擅一隅。 筋驽殂老革,乳臭立遗雏。 毒螫钟蛇豕,虔刘肆猰䝙。 请和包谲诈,归地反膏腴。 尚尔载书湿,俄然信誓渝。 不庭时寇境,匪茹自干诛。 作噩新年换,青阳窒月逾。 违天辄非觊,扫国敢长驱。 崛强提凶器,飞扬起逆徒。 酋渠连渤海,部曲杂单于。 区脱宵成寨,兜牟晓援桴。 刺船窥采石,擐甲逼濡须。 烽火来何急,囊书报不虞。 山河依睿主,社稷倚真儒。 自昔经纶手,惟公器业殊。 保江卑谢傅,图霸小夷吾。 端揆开黄合,中权正紫枢。 邦基资翊戴,贤路辟崎岖。 傅说推良弼,周公孙硕肤。 时危材愈见,位重德相符。 勇决扳裴度,迟回鄙蔡谟。 艰难初议在,慷慨赤心输。 饷道通流马,疲兵斥滥竽。 机能乘眇忽,谋不失锱铢。 李郭遵成算,韩彭听指呼。 骁师驰建邺,突骑出皇都。 疾视冠冲发,先登胆满躯。 貔貅人贾勇,鹅鹳阵标图。 象弭弯繁弱,霜锋运属镂。 舍生如弃唾,歼敌甚摧枯。 感忽惊飞将,神明服大巫。 羊肠开道路,熊耳积头颅。 川绛居巢血,原膏下谷俘。 据鞍来马援,烧舰得周瑜。 淝水奔余烬,乌江复旧郛。 采薇因遣戍,破竹遂来铺。 折箠宁劳汉,觭轮不反胡。 恺歌旋魏阙,京观筑淮区。 妖祲西消楚,祥星东照吴。 百蛮应震慑,十载谩含糊。 公昔居中宪,纯诚著托孤。 神扶脱沙漠,帝赉陟台衢。 国势今安堵,民编靖复盂。 百嘉同寿域,一气转洪炉。 行赏颁金印,禋宗荐玉瑚。 鼎彝刊阀阅,简策记规模。 国栋从今定,边尘自此无。 雷霆先慴服,雨露继涵濡。 北极群星拱,明堂一柱扶。 家家鬻钗钏,贺酒约同𣂏。

译文:

### 上半部分:描述金国情况及入侵 那来自金微山的金国贼人,如游荡的鬼魂般盘踞在一方。原本善射的老将已死,如今是乳臭未干的小儿上位。他们心如蛇蝎、行如猪狗般狠毒,肆意屠杀百姓如同恶兽。他们请求议和实则包藏欺诈之心,归还土地时还保留了肥沃之地。刚刚签订的盟约墨迹未干,转眼就违背了誓言。他们不尊王命,时常侵犯边境,贪婪无厌,这是自寻灭亡。 在这新的一年(作噩之年),春天的正月已过。他们逆天而行,妄图不轨,倾全国之力胆敢长驱直入。他们凶横地拿起武器,纠集叛逆之徒。首领与渤海势力相连,部下混杂着匈奴人。夜晚在边境设立营寨,清晨戴着头盔击鼓进军。他们驾船窥探采石矶,披甲逼近濡须口。烽火传来的军情十分紧急,书信报告着意外的变故。 ### 中间部分:赞颂宰辅及宋军胜利 山河依靠着圣明的君主,国家则倚仗着真正的儒臣。自古以来能治国理政的人物中,只有您才能卓越、功绩非凡。保卫长江,您比谢安更有谋略;图谋霸业,您让管仲也显得渺小。您身为宰相,主持政务,掌管军事大权。国家的根基靠您辅佐维护,贤才之路因您而开辟通畅。您如同傅说一般是贤良的辅弼大臣,又似周公般体态丰满有大德。在时局危急之时,您的才能愈发凸显,地位尊崇而品德与之相符。您决策勇敢果断如同裴度,而鄙视蔡谟的迟疑不决。在艰难时刻,您早有谋划,慷慨地献出赤诚之心。保障粮饷运输如同诸葛亮的流马一样通畅,淘汰疲弱无用的士兵。您能把握瞬息万变的战机,谋略精准毫厘不差。如同李光弼、郭子仪遵循既定策略,韩信、彭越听从您的指挥。 勇猛的军队疾驰前往建邺,精锐的骑兵从皇都出发。将士们怒目圆睁,头发冲冠,冲锋在前,胆气十足。勇士们个个奋勇争先,军队摆出鹅鹳之阵。士兵们拉开象弭弓,挥动锋利的宝剑。他们视死如归,歼灭敌人如同摧枯拉朽。敌人惊恐于我方的猛将,如同遇到神明一般敬畏。战场上开辟出如同羊肠般的道路,堆积着像熊耳山一样多的头颅。居巢的河水被鲜血染红,山谷里的俘虏尸体让原野肥沃。您如同马援据鞍出征,又似周瑜火烧敌舰。敌军如淝水之战后的残兵败将四处奔逃,乌江又恢复了往日的城郭。我们派遣军队戍守边疆,如同破竹之势一路推进。打败敌人不费汉朝那样的力气,让敌人有去无回。 ### 下半部分:描述胜利后的景象及对宰辅的赞誉 胜利的凯歌传回朝廷,在淮区筑起京观以彰显战功。西方楚国之地的妖邪之气消散,东方吴国之地有祥星照耀。周边的少数民族都应被震慑,过去十年来他们的嚣张气焰从此收敛。您从前担任御史中丞时,忠诚之心就像受托孤之命一样显著。神灵庇佑您脱离险境,皇帝赏赐您登上高位。如今国家局势安定,百姓生活平静。各种美好的事物都处于太平之境,就像洪炉中的元气运转。朝廷将赏赐您金印,祭祀宗庙时用玉瑚供奉。您的功绩将铭刻在鼎彝之上,史册也会记载您的谋略。国家的栋梁从此稳固,边境再也没有战乱。敌人先被您的威严震慑,而后又受朝廷的恩泽滋润。您就像北极星被群星环绕,又似明堂中的一根大柱支撑着国家。家家户户都卖掉钗钏,相约一起举杯庆贺胜利。
关于作者
宋代葛立方

葛立方(?~1164), 南宋诗论家、词人。字常之,自号懒真子。丹阳(今属江苏)人,后定居湖州吴兴(今浙江湖州)。

纳兰青云