破賊須緡錢,箕斂困郡縣。 孰若嚴矩矱,溟海恣煎煉。 僚採課惰勤,息入計虧羨。 連艘走羣商,金帛委神甸。 小人堪底用,吏鞅縻卑賤。 怪來符似火,法制適中變。 省覽幾牛腰,十日了未遍。 鳧行摘紙尾,揮掃同掣電。 盈車筆摧穎,溢匣印銷篆。 壯士縛朱墨,食廢枕弗奠。 忍飢危腸吼,失睡兩眼眩。 我本丘壑姿,素乏封侯面。 胡爲浪自苦,剛作五斗戀。 會當還此笏,歸雲送蒼弁。
題鹽倉壁
要想打敗敵人,就需要大量錢財,於是官府像用簸箕斂物一樣搜刮百姓,讓各郡縣的百姓困苦不堪。
與其這樣搜刮民脂民膏,不如嚴格規範管理,讓沿海地區自由地進行食鹽的煎煮提煉。
對下屬官員考覈他們的懶惰與勤勉,根據鹽稅收入計算盈虧多少。
讓衆多商船接連不斷地運輸食鹽,使金銀布帛都匯聚到京城。
那些小人物有什麼用呢,被官府的差事束縛在卑賤的職位上。
奇怪的是近來公文多得像火一樣不斷傳來,法制也在適時地改變。
要批閱的文書堆積得有牛腰那麼粗,十天都看不完。
我像野鴨一樣小步快走地在文書末尾簽名,揮筆疾書如同閃電一般迅速。
寫壞的筆堆滿了車,印匣裏的印文都被磨掉了。
我被公文束縛得像壯士被捆綁,飯喫不下,覺也睡不好。
忍受着飢餓,肚子餓得咕咕叫,因爲失眠兩眼昏花。
我本是適合隱居山林的人,向來沒有封侯拜相的面相。
爲什麼要白白地自討苦喫,只爲貪戀這五斗米的俸祿呢。
我應當把這笏板歸還回去,隨着歸雲回到青山之中。
评论
加载中...
納蘭青雲