一夜飄瓊屑,雕鐫竟孰施。 主張歸白帝,勾引自雲師。 飛灑斜穿牖,連翩亂入池。 漫空疑柳絮,着樹混梅枝。 月射光偏瑩,風回勢轉危。 聯華憐鶴髮,耐冷羨冰肌。 萬壑填將合,千林壓欲垂。 拂簷輕似粉,繞砌白於脂。 公已齊高潔,吾方守鈍遲。 共欣佔嗣歲,仍喜沒多歧。 政已騰民頌,忠宜結主知。 會看頒紫詔,早晚下丹墀。
和許守喜雪
一夜之間,潔白的雪如瓊玉碎末般紛紛飄落,也不知這精妙的雕琢是誰所爲。
這雪的出現像是由掌管西方的白帝來主宰,是雲神把它招引而來。
雪花斜斜地飛舞着穿過窗戶,接連不斷地胡亂飄進池塘裏。
漫天的雪讓人恍惚覺得是柳絮在飄飛,落在樹上又與梅花的枝條混淆在一起。
月光照射在雪上,雪光顯得格外晶瑩;寒風吹過,雪花飛舞的態勢變得更加狂亂。
看着雪花覆蓋在老人的白髮上,就像花朵相連,讓人憐惜;又羨慕雪花有着耐冷的冰清玉潔之肌。
無數的山谷都快要被雪填滿,千萬棵樹林被雪壓得快要低垂下來。
雪花拂過屋檐,輕盈得如同粉末;環繞着臺階堆積,比油脂還要潔白。
您(許守)有着和這雪一樣高潔的品質,而我則依舊守着自己的愚鈍和遲緩。
我們一同欣喜這場雪預示着來年的好收成,也高興道路都被雪覆蓋沒有了岔路。
您的政績已經贏得百姓的頌揚,您的忠誠也應該能得到君主的賞識。
很快就能看到君主頒佈的紫詔,說不定早晚就要從宮殿的臺階上下來任用您啦。
评论
加载中...
納蘭青雲