和韓子云見寄二首 其二

世態無常似暮霞,人生難久類春花。 已堪入谷攜樵斧,還好臨湖把釣車。 對酒未能忘酒伴,哦詩尤更憶詩家。 何由會面論心曲,兩地相望天一涯。

世間的情態變幻不定,就如同傍晚時分那絢爛卻又易逝的雲霞;人的一生難以長久,就好似春天裏盛開卻很快凋零的花朵。 如今我已然能夠拿着砍柴的斧頭進入山谷去勞作,也很樂意帶着釣魚的工具到湖邊去垂釣。 每當我對着美酒時,就總是難以忘懷那些一起飲酒作樂的夥伴;當我吟誦詩歌的時候,更是格外想念那些同樣喜愛作詩的好友。 可我怎樣才能和他們見上一面,傾訴心中的情感呢?我們兩人分隔在兩地,只能遙遙相望,彷彿隔着天與地的距離。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序